Опубликовано: 13 декабря, 2004 жетоны принадлежали егерям норвежского лыжного батальона сс погибшим в 44 году в районе сопки хасельман /кестеньга/ 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 ещё жетон от туда ,может кто подскажет что означает 1 F.K. перед добровольческим легионом, егерь которому принадлежал жетон единственный из найденых у которого жетон не сс хотя он в чёрных погонах /капрал/ и в карманах французкие монеты у всех остальных только финские. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 ещё жетон от туда ,может кто подскажет что означает 1 F.K. перед добровольческим легионом, егерь которому принадлежал жетон единственный из найденых у которого жетон не сс хотя он в чёрных погонах /капрал/ и в карманах французкие монеты у всех остальных только финские. F.K. - это или Fahrkolonne -транспортный взвод конной тяги. Или - Feldkommandatur - полевая комендатура . Больше похожих сокращений не нашёл. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl. E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl.E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. A.U.E.Btl - Ausbildung Und Ersatz Bataillon -Учебный и Резервный ( резерв первой очереди) батальон. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 Re: Питомник Спасибо. Я примерно так и предпологал, думал что-то типа разведывательно-диверсионный или и этом духе. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 Re: ПитомникСпасибо. Я примерно так и предпологал, думал что-то типа разведывательно-диверсионный или и этом духе. Всегда пожалуйста ! Обращайся ! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 13 декабря, 2004 F.K. - это или Fahrkolonne -транспортный взвод конной тяги. Или - Feldkommandatur - полевая комендатура . Больше похожих сокращений не нашёл. а где можно достать такой список аббревиатур? Не поделисся? Есть 2 хороших источника ! Книга Jean Hoidal / И словарь немецко -русских военных сокращений ( 1944 ГОДА) 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl.E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. A.U.E.Btl - Ausbildung Und Ersatz Bataillon -Учебный и Резервный ( резерв первой очереди) батальон. Только не резервный, а запасной , 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 декабря, 2004 именно F.K. а на Flak не похоже? Посмотри прилагающуюся фотку ... именно F.K. ... очень четко читается ... 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl.E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. A.U.E.Btl - Ausbildung Und Ersatz Bataillon -Учебный и Резервный ( резерв первой очереди) батальон. Только не резервный, а запасной , Это правильно , но в немецком дословном переводе ERSATZ - замена . И в данном случае - ERSATZ означает пополнение , то есть призыв дополнительный резервистов 1 очереди . А вот Landwehr - это призыв (пополнение ) 2 очереди , там народ постарше и похилее . Хотя запасной - это тоже самое , просто у нас Богатый и Могучий Русский язык ! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl.E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. A.U.E.Btl - Ausbildung Und Ersatz Bataillon -Учебный и Резервный ( резерв первой очереди) батальон. Только не резервный, а запасной , Это правильно , но в немецком дословном переводе ERSATZ - замена . И в данном случае - ERSATZ означает пополнение , то есть призыв дополнительный резервистов 1 очереди . А вот Landwehr - это призыв (пополнение ) 2 очереди , там народ постарше и похилее . Хотя запасной - это тоже самое , просто у нас Богатый и Могучий Русский язык ! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 декабря, 2004 А что означает сокращение A.U.E.Btl.E.Btl. - это запасной ботальон, а вот A.U. я расшифровать не могу. У меня есть жетон с таким же сокращением и то же легионерский. A.U.E.Btl - Ausbildung Und Ersatz Bataillon -Учебный и Резервный ( резерв первой очереди) батальон. Только не резервный, а запасной , Это правильно , но в немецком дословном переводе ERSATZ - замена . И в данном случае - ERSATZ означает пополнение , то есть призыв дополнительный резервистов 1 очереди . А вот Landwehr - это призыв (пополнение ) 2 очереди , там народ постарше и похилее . Хотя запасной - это тоже самое , просто у нас Богатый и Могучий Русский язык ! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 декабря, 2004 вот ещё знак норвежский от тудаже /серебро/ может кто знает что это за знак, я предполагаю что партийный но неуверен номер небольшой 533 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 декабря, 2004 жетоны принадлежали егерям норвежского лыжного батальона сс погибшим в 44 году в районе сопки хасельман /кестеньга/ Хазельман 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 декабря, 2004 вот ещё знак норвежский от тудаже /серебро/ может кто знает что это за знак, я предполагаю что партийный но неуверен номер небольшой 533 ИНТЕРЕСНО ДЕВКИ ПЛЯШУТ.....http://www.eismeerfront.com/eis_html/mus_05.htm 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 декабря, 2004 вот ещё знак норвежский от тудаже /серебро/ может кто знает что это за знак, я предполагаю что партийный но неуверен номер небольшой 533 ИНТЕРЕСНО ДЕВКИ ПЛЯШУТ.....http://www.eismeerfront.com/eis_html/mus_05.htm да-уж ... зажигательный танец ЗЫ. интересно ... кто гостем был? 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 20 декабря, 2004 гостем был я /бывший владелец знака/ кстати максим местные такой же нашли до нас под сопкой,ну а в переводе я не силён хасельман хазельман...hasselmann. В следуйшем сезоне собираюсь пробить опорник на шапкозере с твоего сайта узнал много интересного. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах