Alter

Румынский "индивидуальный пакет"

12 сообщений в этой теме

Может кто в курсе, может перевести, конкретное назначение всего "пакета" и что за содержимое в алюминиевой капсуле?

P.S. В стеклянном пузырьке - хлорка. Часто встречается в наших краях.

Также интересно, что за мазь "антигаз" рядом на фото?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На банке написано (вино будешь должен) :cool: :

"Министерство национальной обороны

санитарная служба

Индивидуальный пакет

для первой помощи

при ожогах и травмах"

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Напиши что на банке написано....

Потому как например хлорная мазь является дезинфицирующим средством...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Банка Антигаз - это отдельно и, судя по английским надписям, к румынам не относится.

А на стеклянном пузырьке из "пакета" по буквам точно сейчас не напишу, но примерно так: MAN SS VAR CHLOROS.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

сверху скорей сего производитель...

Если по логике,то получается "Хлор для дезинфекции",а если дословно-куйня какая-то....Хлор для отделения (чего то).

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Позволю себе чуть уточнить.

"Трусэ индивидуалэ" - аптечка индивидуальная, дальше "для первой помощи", так, а "контра газелор ши рэнирлор" дословно "против газов и ранений".

Странно, что дегазация и мед. аптечка в одном пакете получается, но у румын все возможно :-o

Они по бедности могли хлорку и как дезинфицирующее средство положить.

На банке - "вар хлорос" - известь хлорная, "пентру" - для, а дальше что-то из серии "дез". типа дез-инфекции, проверьте написание слова, по буквам такого не знают.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  Юстас писал:
Позволю себе чуть уточнить.

"Трусэ индивидуалэ" - аптечка индивидуальная, дальше "для первой помощи", так, а "контра газелор ши рэнирлор" дословно "против газов и ранений".

Странно, что дегазация и мед. аптечка в одном пакете получается, но у румын все возможно :-o

Они по бедности могли хлорку и как дезинфицирующее средство положить.

На банке - "вар хлорос" - известь хлорная, "пентру" - для, а дальше что-то из серии "дез". типа дез-инфекции, проверьте написание слова, по буквам такого не знают.

Возможно, банка содержала вещество для дегазации оружия, как немецкие пластмассовые пузырьки с жидкостью для МГ...

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  Юстас писал:
проверьте написание слова, по буквам такого не знают.

Все написано верно, единственное, после "пентру", возможно, в слове есть пробелы, т.к. между некоторыми буквами расстояние чуть большее, чем между другими.

Всем спасибо за ответ.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу