Beutemacher

Немецкий жетон-бирка

17 сообщений в этой теме

Классно у Вас, г-н Бойтемахер сочетаются ник и название Вашего ПО!

На жетонах фамилия-имя + адрес, в первом случае типа Керлах (или Кефлах - есть такой городишко в Австрии), втором Грац (тоже Австрия). Такие были в Первую мировую.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может это тогда данные каких-нибудь родственников, кому писать в случае чего? Две семьи, два адреса, тем более, что в Граце это женщина (любимая девушка?)

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Классно у Вас, г-н Бойтемахер сочетаются ник и название Вашего ПО!

:cool: А кому счас легко?! :-o

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Классно у Вас, г-н Бойтемахер сочетаются ник и название Вашего ПО!

:cool: А кому счас легко?! :-o

Господин Schwarzman,Вы сначала узнайте у форумчан,кто меня лично знает,сколько в сезон я размародеренных бойцов поднимаю ЛИЧНО,не статистку отряда,а потом рассуждайте о моем нике.

P.S У моего ника 2 перевода. :-o

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

я знаю Beutemacherа лично. какие вопросы?

не всегда ник отражает сущность человека. не в его случае точно.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я знаю Beutemacherа лично. какие вопросы?

не всегда ник отражает сущность человека. не в его случае точно.

Аналогично, знаком лично,подписываюсь под словами о подъеме размародеренных останков.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Классно у Вас, г-н Бойтемахер сочетаются ник и название Вашего ПО!

:cool: А кому счас легко?! :-o

Господин Schwarzman,Вы сначала узнайте у форумчан,кто меня лично знает,сколько в сезон я размародеренных бойцов поднимаю ЛИЧНО,не статистку отряда,а потом рассуждайте о моем нике.

P.S У моего ника 2 перевода. :-o

А какой второй перевод? :cool:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Г-н Beutemacher, Вы узрели какую-то критику? Напрасно. Никаких оценок, рассуждений и пр. Просто поделился наблюдением. А Вы обиделись. Ваши качества, достижения и пр. не подвергаются никакому сомнению. Прошу простить, если чем-то Вас обидел.

О втором переводе. Не знаю, что тут имеют в виду под первым, одно из двух значений - хищник (Beutemacher, Episit, Fressfeind; engl. predator), "живое существо, регулярно убивающее других живых существ с целью их поедания" (Биологический лексикон).

Все, больше эту тему не обсуждаю.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Господин Schwarzman,никаких обид. Просто слишком часто начали переводить только по первому определению-мародер. Хотя есть и такое как трофейщик,сборщик военных ништяков ))) Изините если чем Вас задел,то это не намеренно.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

То, что там адреса - это я понял давно. Но сама бирка - это что, самодеятельность или австрияки таки всем своим выдавали?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу