Опубликовано: 19 июня, 2007 Уточните слово "salanqe", такого в немецком нет. нечто вроде " Клапан дыма может быть только открыт, ... огонь под питанием резервуара." 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 июня, 2007 Уточните слово "salanqe", такого в немецком нет. нечто вроде " Клапан дыма может быть только открыт, ... огонь под питанием резервуара." А "Speisenkessel" - это котел для приготовления пищи а не "питание резервуара":twisted: Будем знать! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах