Sarmat

подписанный жетон

11 сообщений в этой теме

стал ковыряться в запасах (чистить там, мыть и всё такое) и обнаружил жетон, подписанный карандашом с обратной стороны. Вот сам жетон (7 рота 616 учебного горноегерского полка)

- 7. / Jag. (F.A.) Rgt. 616

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Жетон подписан карандашом. Надпись видна только если намочить водой. Вопросы:

1. Что написано?

2. Может ли это быть фамилия?

3. Кто-нибудь с таким сталкивался?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это обозник

Аркадий Петрович нарыл по этому полку инфу. Это учебно-тренировочный горноегерский полк откуда-то из Югославии переброшенный в 1943 к нам, насколько я помню...

понятно, что смущает (F.A.) - fahrabteilung (Pferdebespannt), но оказалось иначе. Jag - это Jag. :?:

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не умелец, но вроде Hellenvi**, последние буквы не прочитать. Есть непонятка по третьей букве, по написанию она совпадает с последней, но стукнуло в голову, что это может быть и t, потому как есть отличия от четвертой. Если принять за t, то читаться может как Hetlenvi*t, можно попытаться оттолкнуться от совпадения с каким нибудь немецким словом, если идти этим путем, то Hellen - подсвечивать.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Немецкий знаю, но разобрать трудно.

Варианты:

1. Helden... (Held - герой, значит что-то геройское)

2. Действительно фамилия, м.б. какой-нибудь Хельневски

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это обозник

Алексан Инваныч, это Jager Feld Ausbildungs Regiment 616, т.е. 616-й егерьский полевой учебный полк. Изначально сформирован осенью 1942 г., личный состав набран из служащих в РАДе. Был четырехбатальонного состава, два батальона готовили егерей для егерских (легкопехотных) частей, а другие два - горных егерей. Батальоны эти дислоцировались в южной Германии, на знаменитых базах Гармиш, Грац. Почему тогда Диме сказал про Югославию - потому что в свое время, будучи там, заимел жетон этой же части, набивка 100% такая же.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Немецкий знаю, но разобрать трудно.

Варианты:

1. Helden... (Held - герой, значит что-то геройское)

2. Действительно фамилия, м.б. какой-нибудь Хельневски

спасибо. мож пробить его?

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу