Опубликовано: 6 ноября, 2006 Вот попалась сеня такая размер 30*20.От чего(какой техники)??? 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 ноября, 2006 схема смазки какого-то прицепа 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Химмологическая карта автомобиля. Балансирная телега довольно своеобразная. Вечером пороюсь в литературе. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Онлайн переводчик говорит что Schnellastwagenfahrgestelle - смазывание быстроходного грузового автомобиля! Отличная загадка! Ответ к ней - на фото. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Видно вовремя не смазали! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Видно вовремя не смазали! Отличная, надо заметить, фраза, емкая! Велик русский язык! Как вариант: Видно. Вовремя. Не смазали! P.s. Когда же Юстас объявит свое решение?! 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Онлайн переводчик говорит что Schnellastwagenfahrgestelle - смазывание быстроходного грузового автомобиля! Отличная загадка! Ответ к ней - на фото. Ух, ты, как его приголубили... А хабару скока валяецца!!! Ничейного! Не, по фоте такой сразу и не опознаещь... Вот получше. Крупп - Протце называется. Он, кстати, по колесной формуле 6х4 был, поэтому я сперва не сообразил, почему места мало на морду осталось на схеме. И не полноразмерный грузовик, а маленький. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Крупп - Протце называется. quote] На одном фото видна пружина подвески, а другое - "техническая самодеятельность". 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 7 ноября, 2006 Всем спасибо. ..рульная вестч...будем искать и сам авто... 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 ноября, 2006 Онлайн переводчик говорит что Schnellastwagenfahrgestelle - смазывание быстроходного грузового автомобиля! Отличная загадка! Ответ к ней - на фото. Schnellastwagenfahrgestell - шасси (та штука, на которой крепятся колеса и двигатель) быстрого грузового автомобиля. Смазывать - schmieren. Онлайн переводчик -- в печку. В печку надо не "онлайн переводчик". На запрос перевести "Schnellastwagenfahrgestelle" я получил два ответа: http://www.translate.ru/text.asp#tr_form - Быстрые шасси машины ветви и http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowT ... &L1=3&L2=2 - быстроходный грузовой автомобиль. Далее, моя недоработка - я предполагал, что место левее слова "Schnellastwagenfahrgestelle" может быть заполнено текстом, но меня смутила заглавная "S", и я решил что там ничего нет. Тогда я, понимая тематику таблички как карту смазки автомобильного шасси и двигателя, сформулировал свое название предмета(см.выше). Спасибо за интерес! Среди небогатого выбора автоматических переводчиков в интернете, советую всем обратить внимание на следующий - http://www.multitran.ru/ Это очень хорошее сообщество людей, зарабатывающих переводами и постоянно пополняющих базу данных вариантов перевода. 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 16 ноября, 2006 Советую пользоваться википедией:http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrgestell А слева от Schnellastwagenfahrgestelle ничего нет. Вот справа было, маркировка шасси... По предложенной ссылке: http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrgestell нет текста на русском языке, только Andere Sprachen English Español Français Nederlands Polski Português Svenska Сожалею. По моему, справа от "Schnellastwagenfahrgestelle", в той же строчке/том же поле не могло быть никакой дополнительной информации, а была она именно слева. Как Вы смотрите на "реконструирование" таблички, а именно, поля с уцелевшим "Schnellastwagenfahrgestelle"? 0 Упомянуть пользователя Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах